1
00:01:32,502 --> 00:01:33,440
Thank you.

2
00:01:37,306 --> 00:01:39,600
Wow, such luxury.

3
00:01:40,460 --> 00:01:43,840
This is the farewell dinner the day before
links?

4
00:01:46,340 --> 00:01:48,000
I found you a job, Zhenya.

5
00:01:48,495 --> 00:01:50,705
Yan Eduardovich, with all due respect,

6
00:01:50,956 --> 00:01:52,434
when I talked about dirty work,

7
00:01:52,465 --> 00:01:54,400
I didn't mean digging the ground.

8
00:01:54,915 --> 00:01:56,960
Don't dig another person's grave, as they say.

9
00:01:58,490 --> 00:02:03,320
After what I'm about to say,
you will have no way back.

10
00:02:04,420 --> 00:02:05,600
I don't have one anyway.

11
00:02:08,990 --> 00:02:13,400
I'm preparing clean documents for you.
You will fly to France, to Marseille.

12
00:02:15,858 --> 00:02:19,081
Will you accept the cargo that is important to me there?

13
00:02:19,301 --> 00:02:21,760
and you will accompany him to St. Petersburg.

14
00:02:22,273 --> 00:02:23,680
In France,

15
00:02:24,535 --> 00:02:29,000
you will have a partner.
He is already there, in place.

16
00:02:30,361 --> 00:02:33,760
You will keep an eye on him.

17
00:02:34,105 --> 00:02:36,440
Watch very carefully.

18
00:02:36,998 --> 00:02:40,480
Well, so that nothing happens to the cargo.

19
00:02:40,930 --> 00:02:44,240
Understood. What if he behaves badly?

20
00:02:46,025 --> 00:02:50,120
You put him in the corner.
With my permission.

21
00:02:51,620 --> 00:02:52,600
Clear.

22
00:02:56,095 --> 00:02:57,480
What kind of cargo?

23
00:02:59,340 --> 00:03:01,520
Two and a half tons...

24
00:03:03,538 --> 00:03:05,360
Colombian coffee.

25
00:03:07,980 --> 00:03:09,040
Wonderful.

26
00:03:10,120 --> 00:03:12,680
I've been dreaming all my life
transport coffee from Colombia.

27
00:03:13,960 --> 00:03:15,320
Bon appetit.

28
00:03:15,980 --> 00:03:17,200
Thank you.

29
00:03:23,948 --> 00:03:25,320
Where's the Beetle?

30
00:03:26,360 --> 00:03:28,840
Igor Andreevich refused to defend you.

31
00:03:31,305 --> 00:03:33,240
We have an agreement with him.

32
00:03:34,015 --> 00:03:35,480
You have an agreement with our company.

33
00:03:35,908 --> 00:03:38,060
And according to the agreement we have
the right to replace your lawyer.

34
00:03:38,120 --> 00:03:41,720
If I don't suit you, you
you have the right to challenge me.

35
00:03:46,560 --> 00:03:50,720
You suit me, Inga Vyacheslavovna.

36
00:03:51,432 --> 00:03:55,681
And in that case I should
warn you in advance

37
00:03:55,715 --> 00:03:59,443
about what you did
heaviest crime.

38
00:03:59,903 --> 00:04:04,083
And for the judge's leniency
you won't have to count.

39
00:04:04,231 --> 00:04:07,120
But I will do my best to

40
00:04:08,105 --> 00:04:09,960
to commute your sentence.

41
00:04:10,116 --> 00:04:12,760
What about compulsory treatment?

42
00:04:12,795 --> 00:04:16,520
Everything will depend on the result
forensic psychiatric examination.

43
00:04:17,275 --> 00:04:20,280
Her results will greatly impress you.

44
00:04:20,505 --> 00:04:23,880
I have hereditary schizophrenia.

45
00:04:26,240 --> 00:04:29,600
The diagnosis is in my chart. Request it.

46
00:04:50,423 --> 00:04:51,800
Stay where you are.

47
00:05:02,220 --> 00:05:04,080
You didn't kill Gabi.

48
00:05:07,000 --> 00:05:09,320
I know who killed her.
I have proof.

49
00:05:10,510 --> 00:05:11,400
Who?

50
00:05:11,515 --> 00:05:12,640
Taras Krapivin.

51
00:05:14,100 --> 00:05:18,040
Today we received direct evidence.
They found Gabriela's blood in his car.

52
00:05:18,887 --> 00:05:22,146
Of course I suspected
but I did not understand his motives.

53
00:05:22,228 --> 00:05:24,800
Let's go with you
Let's look at the motives first.

54
00:05:25,510 --> 00:05:29,480
Why did you take the blame?
And why did he escape from the paddy wagon?

55
00:05:32,750 --> 00:05:34,840
I have bad ones
thoughts about you, Chagin.

56
00:05:36,360 --> 00:05:38,120
Why did you go to Yan Sedy?

57
00:05:41,900 --> 00:05:42,840
Lower the barrel.

58
00:05:42,995 --> 00:05:44,480
After everything that happened?

59
00:05:45,090 --> 00:05:47,560
You understand that we are like this
We just won’t break up with you.

60
00:06:00,581 --> 00:06:01,920
Hello.

61
00:06:02,291 --> 00:06:03,320
Good day.

62
00:06:03,521 --> 00:06:05,360
So, Gagarinskaya, 6, right?

63
00:06:05,620 --> 00:06:06,800
That's right.

64
00:06:07,025 --> 00:06:08,600
This is the St. Petersburg police department, right?

65
00:06:08,844 --> 00:06:10,040
Absolutely right.

66
00:06:10,980 --> 00:06:12,800
What, do you work there?

67
00:06:13,215 --> 00:06:14,560
Well, rather, I’m serving.

68
00:06:15,705 --> 00:06:17,480
So what? How's the service?

69
00:06:17,677 --> 00:06:19,951
How are things going on the invisible front?

70
00:06:19,981 --> 00:06:20,781
No change?

71
00:06:20,820 --> 00:06:22,560
Everything is fine.

72
00:06:22,760 --> 00:06:25,880
Right now just one
We are developing a man.

73
00:06:26,740 --> 00:06:28,720
He had a decent profession.

74
00:06:28,820 --> 00:06:31,440
And now the taxi driver is turning the wheel.

75
00:06:31,680 --> 00:06:33,920
Why are you a taxi driver?
indecent profession?

76
00:06:33,960 --> 00:06:35,100
Maybe the person likes it?

77
00:06:35,200 --> 00:06:36,000
Don't think.

78
00:06:36,620 --> 00:06:38,660
Works under someone else's
name in another city.

79
00:06:38,820 --> 00:06:40,360
He's probably ashamed of his family.

80
00:06:40,480 --> 00:06:43,560
Every dog there knows him
as a former opera.

81
00:06:44,580 --> 00:06:45,920
Name your last name?

82
00:06:46,800 --> 00:06:48,720
Who are you, uncle?

83
00:06:50,460 --> 00:06:54,280
Colonel Somov. Main Directorate
on drug trafficking control.

84
00:06:54,480 --> 00:06:57,440
What do you need from me? What do I have to do with it?

85
00:06:59,100 --> 00:07:02,560
I have a conversation for you, Evgeniy
Alexandrovich. Very serious.

86
00:07:02,740 --> 00:07:06,520
They then needed an undercover agent.
I then refused.

87
00:07:06,895 --> 00:07:08,319
Marinka and I just broke up.

88
00:07:08,349 --> 00:07:10,720
She found herself a new man.
She even took the Bagel.

89
00:07:10,920 --> 00:07:13,560
I am alone, like an unsewn sleeve.
He promised to think about it.

90
00:07:28,370 --> 00:07:30,080
How did this happen?

91
00:07:30,390 --> 00:07:31,480
Night.

92
00:07:32,410 --> 00:07:33,640
I don't remember!

93
00:07:34,370 --> 00:07:35,170
And the morning.

94
00:07:35,690 --> 00:07:37,600
So you will stay in the apartment.

95
00:07:38,090 --> 00:07:39,270
And call the police.

96
00:07:40,070 --> 00:07:41,590
That's not why I called you here.

97
00:07:41,670 --> 00:07:43,161
I can call the police anyway.

98
00:07:43,191 --> 00:07:43,991
Right now.

99
00:07:44,070 --> 00:07:46,230
Consider it a must
condition of our deal.

100
00:07:46,770 --> 00:07:49,010
If you do not report
murder, we will do it.

101
00:07:49,250 --> 00:07:51,270
I haven't drunk for two years. In general, it’s pure.

102
00:07:51,430 --> 00:07:52,960
And that evening I got drunk.

103
00:07:53,250 --> 00:07:55,010
I was in a bad mood then.

104
00:07:55,041 --> 00:07:56,050
It was already a bad day.

105
00:07:56,210 --> 00:07:58,261
If what I see is
cameras will suit me.

106
00:07:59,608 --> 00:08:01,050
I'll find a way to get you out.

107
00:08:01,190 --> 00:08:02,530
And here is a proposal.

108
00:08:02,650 --> 00:08:03,710
And you agreed.

109
00:08:03,810 --> 00:08:04,610
Well, how did you agree?

110
00:08:04,830 --> 00:08:07,010
I didn't kill her, I couldn't kill her.

111
00:08:07,630 --> 00:08:08,880
I was set up.

112
00:08:09,270 --> 00:08:10,360
Maybe.

113
00:08:10,438 --> 00:08:12,733
But the best option for implementation is

114
00:08:12,763 --> 00:08:15,920
We simply can’t think of anything better than murder.

115
00:08:15,950 --> 00:08:19,160
And then everything fell apart,
one after another, one after another.

116
00:08:19,190 --> 00:08:22,960
Six people entered the entrance,
four came out, but you couldn’t see their faces.

117
00:08:23,090 --> 00:08:25,741
So you're the only one
a suspect and you will remain one.

118
00:08:25,771 --> 00:08:30,030
No matter how it is. After a preventive measure
An investigative experiment will be ordered.

119
00:08:30,130 --> 00:08:32,413
And they will take me to
apartment, and everything will be clear there.

120
00:08:32,444 --> 00:08:34,125
All this nonsense
It will come out that I lied to them.

121
00:08:34,156 --> 00:08:37,440
He won't have time. We'll arrange your escape.

122
00:08:37,490 --> 00:08:41,240
They will bring you to your apartment, you ask
to the toilet, there is a window to the street.

123
00:08:41,450 --> 00:08:43,450
Handcuff keys,
“We’ll charge” behind the toilet.

124
00:08:44,110 --> 00:08:48,280
So your task is not to break
your legs when you jump from the window.

125
00:08:48,810 --> 00:08:52,440
Which jump? What are you doing?
It's the fourth floor.

126
00:08:53,171 --> 00:08:56,210
We will install a tented Gazelle
under the windows, and you’ll jump onto it.

127
00:08:56,450 --> 00:08:59,840
Yes, it's a crazy idea. Under what windows?
Am I Spider-Man or what?

128
00:08:59,887 --> 00:09:03,197
You will if necessary.
You no longer have a choice.

129
00:09:03,330 --> 00:09:06,130
You know how it works
system, “hangers” are not needed by anyone.

130
00:09:06,550 --> 00:09:09,410
Or are you doing mine?
orders, and I've got your back,

131
00:09:09,490 --> 00:09:13,390
or you go to jail for murder.
That's the minimum.

132
00:09:13,670 --> 00:09:15,400
What's the maximum?

133
00:09:21,750 --> 00:09:23,290
Well, you may not live to see the trial.

134
00:09:24,230 --> 00:09:27,600
Or do you think that
Is the isolation ward the safest place?

135
00:09:30,550 --> 00:09:32,480
"Avtozak" is pure luck.

136
00:09:32,708 --> 00:09:35,760
If I ran according to Somov's plan,
They would have buried me yesterday.

137
00:09:36,308 --> 00:09:37,560
What did you say to Sedy?

138
00:09:37,710 --> 00:09:42,000
Yes, it’s almost true that Somov
He blackmailed me, and so on.

139
00:09:42,050 --> 00:09:44,390
And almost the truth is the best lie.

140
00:09:44,510 --> 00:09:45,680
Did he believe you?

141
00:09:45,770 --> 00:09:48,240
Well, as you can see, for
seems to be sending the border.

142
00:09:48,870 --> 00:09:53,640
Only “Mosquito” this bitch is on me
looks like a wolf. He senses something, an infection.

143
00:09:54,230 --> 00:09:55,760
Yes, it seems like here.

144
00:10:17,790 --> 00:10:20,345
Oh, this is where I buried it.

145
00:10:20,961 --> 00:10:22,960
One of those who attacked the paddy wagon.

146
00:10:23,081 --> 00:10:24,170
I don't even know his name.

147
00:10:24,590 --> 00:10:26,840
Who's the second one? Quite fresh.

148
00:10:26,875 --> 00:10:30,720
Do I know? People are being mowed down.

149
00:10:32,571 --> 00:10:34,440
What, are you going to open it?

150
00:10:35,128 --> 00:10:36,960
Not now and not tomorrow.

151
00:10:37,625 --> 00:10:41,880
The task force may be noticed, this
will make you suspicious.

152
00:10:43,305 --> 00:10:45,760
When it's all over, I'll testify.

153
00:10:47,041 --> 00:10:48,360
Well, now it's your turn.

154
00:10:48,635 --> 00:10:52,400
Well, tell me why Krapivin killed Gabi?

155
00:10:54,690 --> 00:10:55,800
Igor.

156
00:10:56,205 --> 00:10:57,600
Because he's a bandit and a murderer.

157
00:10:57,800 --> 00:10:59,960
Igor! Well, Igor, this is not the answer.

158
00:11:01,490 --> 00:11:03,300
Are you sure you want to hear the answer?

159
00:11:03,330 --> 00:11:04,240
Sure.

160
00:11:05,001 --> 00:11:06,200
Come on, talk already.

161
00:11:06,490 --> 00:11:07,800
She died because of you.

162
00:11:10,030 --> 00:11:13,000
A year and a half ago
Krapivin escaped from the colony.

163
00:11:13,590 --> 00:11:16,440
In Kaliningrad they made him
documents addressed to Robert Kirsanov.

164
00:11:17,270 --> 00:11:19,240
And you accidentally recognized him in Gabi's office.

165
00:11:20,100 --> 00:11:21,830
He knew that you
the policeman was sure

166
00:11:21,860 --> 00:11:23,760
that after you get sober,

167
00:11:24,435 --> 00:11:25,400
you will recognize him.

168
00:11:25,780 --> 00:11:27,640
And I decided to get rid
from you that same evening.

169
00:11:29,710 --> 00:11:30,800
So.

170
00:11:32,904 --> 00:11:34,000
What happened next?

171
00:11:34,276 --> 00:11:35,520
I think you guessed it yourself.

172
00:11:35,797 --> 00:11:37,520
I'm already fed up with my guesses.

173
00:11:37,911 --> 00:11:40,314
He could just kill me
when I would go outside.

174
00:11:40,354 --> 00:11:41,760
And you never got out there.

175
00:11:41,853 --> 00:11:44,361
Gabi put you in hers
car and drove home.

176
00:11:45,330 --> 00:11:48,480
And then, without understanding the deadly
danger, opened the door for Kirsanov.

177
00:11:49,667 --> 00:11:51,400
You were so drunk that...

178
00:11:52,397 --> 00:11:54,440
It was easier for you
frame her for murder.

179
00:11:54,600 --> 00:11:55,840
Than kill with her.

180
00:11:56,433 --> 00:11:57,800
Nothing can be fixed, Zhen.

181
00:11:57,865 --> 00:11:59,320
You'll have to live with this.

182
00:12:17,210 --> 00:12:18,360
Hello.

183
00:12:18,710 --> 00:12:21,320
Hello. Man from the street.
Where have you gone?

184
00:12:21,390 --> 00:12:22,360
Who is this?

185
00:12:22,810 --> 00:12:25,560
And this is the one you
She promised to “repel” the wall with light.

186
00:12:27,868 --> 00:12:28,720
Artem?

187
00:12:30,890 --> 00:12:32,361
I haven't disappeared anywhere and...

188
00:12:32,435 --> 00:12:34,200
Do you want to go to the Mosquito concert?

189
00:12:36,530 --> 00:12:38,280
Of course, this is my favorite band.

190
00:12:38,810 --> 00:12:39,680
I know.

191
00:12:39,790 --> 00:12:40,880
Where?

192
00:12:41,200 --> 00:12:42,600
And I found your page on the Internet.

193
00:12:42,801 --> 00:12:44,000
I have two tickets.

194
00:12:46,950 --> 00:12:48,680
Hello, Mash, are you here?

195
00:12:49,070 --> 00:12:49,920
Yes.

196
00:12:50,564 --> 00:12:54,480
When is this? I just can't always.

197
00:12:54,711 --> 00:12:56,800
Tomorrow. What do you say?

198
00:12:59,130 --> 00:13:00,400
Are you inviting me, or what?

199
00:13:00,480 --> 00:13:02,140
No, I just decided to be funny.

200
00:13:02,171 --> 00:13:03,800
I have two tickets, but you don't.

201
00:13:04,440 --> 00:13:05,720
Well, of course, I invite you.

202
00:13:06,070 --> 00:13:07,120
Mash...

203
00:13:07,865 --> 00:13:09,320
Are you going to say “thank you”?

204
00:13:10,350 --> 00:13:11,440
Thank you, Artyom.

205
00:13:13,360 --> 00:13:15,280
Tomorrow at eight I’ll wait for you near the club.

206
00:13:15,411 --> 00:13:16,320
Bye.

207
00:13:16,350 --> 00:13:17,360
Bye.

208
00:13:21,160 --> 00:13:22,640
What's next?

209
00:13:23,510 --> 00:13:25,520
You take her to a concert, then you fuck her.

210
00:13:25,790 --> 00:13:27,160
Hope you like it.

211
00:13:30,120 --> 00:13:31,320
What about money?

212
00:13:33,240 --> 00:13:34,840
And you haven’t worked off the money yet.

213
00:13:35,240 --> 00:13:37,000
Why should I go for a walk on my own?

214
00:13:38,090 --> 00:13:39,920
I'll put it in your pocket. That's it, go.

215
00:13:47,530 --> 00:13:49,600
And I will get this nit Krapivin.

216
00:13:49,910 --> 00:13:51,360
Where is he now, do you know?

217
00:13:51,850 --> 00:13:53,200
Hiding somewhere in Europe.

218
00:13:53,350 --> 00:13:55,160
It's okay, I'll find it anyway.

219
00:13:56,390 --> 00:13:57,360
Europe is big.

220
00:13:57,450 --> 00:13:59,120
Small for him now.

221
00:14:00,710 --> 00:14:02,000
Okay, don't get worked up.

222
00:14:03,454 --> 00:14:06,200
Now you will have things to do
more serious than chasing Krapivin.

223
00:14:06,370 --> 00:14:09,400
Are you talking about my walk for Colombian coffee?

224
00:14:09,820 --> 00:14:11,720
This trip won't be a walk in the park for you.

225
00:14:12,018 --> 00:14:13,280
Not even close.

226
00:14:16,420 --> 00:14:17,220
ANXIOUS MUSIC

227
00:14:31,421 --> 00:14:33,363
It’s better for me not to shine near the village.

228
00:14:33,405 --> 00:14:34,480
I'll get there.

229
00:14:37,260 --> 00:14:39,730
Inform Somov that the implementation has taken place.

230
00:14:39,808 --> 00:14:41,319
As soon as I have a phone,

231
00:14:41,355 --> 00:14:42,357
I'll get in touch with him.

232
00:14:42,388 --> 00:14:45,000
Even if you get a phone,
you won't call him.

233
00:14:45,801 --> 00:14:48,080
Sedogo has his own man in drug control.

234
00:14:52,640 --> 00:14:54,040
This one...

235
00:14:54,840 --> 00:14:56,120
plot twist...

236
00:14:56,720 --> 00:14:58,040
do you know for sure?

237
00:14:58,481 --> 00:14:59,361
No.

238
00:14:59,468 --> 00:15:01,200
But I have no right to exclude this.

239
00:15:03,600 --> 00:15:05,440
You violated the instructions.

240
00:15:05,740 --> 00:15:08,030
And he did it very successfully.

241
00:15:08,060 --> 00:15:11,440
Confused the cards for both Somov and
Gray haired, and, by the way, me too.

242
00:15:11,500 --> 00:15:13,120
Is that the whole point?

243
00:15:13,380 --> 00:15:14,720
That's great.

244
00:15:15,500 --> 00:15:16,720
Play by your own rules.

245
00:15:17,140 --> 00:15:21,080
And I need time to
to clarify all the information.

246
00:15:21,358 --> 00:15:22,204
How many?

247
00:15:22,235 --> 00:15:23,040
Don't know.

248
00:15:23,660 --> 00:15:25,280
But don’t call Somov without me.

249
00:15:25,381 --> 00:15:27,280
This is deadly for you.

250
00:15:27,360 --> 00:15:29,520
They will be removed as quickly as Misha Fomina.

251
00:15:30,520 --> 00:15:33,880
Was Foma removed? He drowned while fishing.

252
00:16:52,480 --> 00:16:53,560
Stand!

253
00:17:15,740 --> 00:17:16,640
Hello.

254
00:17:16,808 --> 00:17:18,911
Inga, hello. Are you home?
We need to talk.

255
00:17:18,941 --> 00:17:19,960
Yes, about what?

256
00:17:21,050 --> 00:17:23,088
I killed Mikhail
Doronin, your brother

257
00:17:23,118 --> 00:17:26,080
client, two hours
back with a return shot.

258
00:17:27,270 --> 00:17:29,760
I'm downstairs in the car. Will I rise?

259
00:17:30,590 --> 00:17:32,200
Yes, sure.

260
00:17:35,550 --> 00:17:37,249
I don't understand anything.

261
00:17:37,284 --> 00:17:39,160
He hunted me for several days.

262
00:17:39,810 --> 00:17:43,840
We had a little skirmish in
office, but this is not a reason for an assassination attempt.

263
00:17:44,300 --> 00:17:45,680
What kind of skirmish? What are you talking about?

264
00:17:46,230 --> 00:17:48,520
He demanded that I protect his brother.

265
00:17:49,010 --> 00:17:51,560
Tomorrow I intend to interrogate
Doronin in the isolation ward.

266
00:17:51,640 --> 00:17:55,160
Maybe he knows something like
his lawyer, you must be present.

267
00:17:55,630 --> 00:18:00,110
He worked as a huntsman in a private
hunting club and had access to weapons.

268
00:18:00,140 --> 00:18:02,800
And this is a copy of the medical
maps of Peter Doronin.

269
00:18:02,920 --> 00:18:06,700
And it says here that he has bipolar
disorder with attacks of aggression.

270
00:18:06,784 --> 00:18:09,643
And Mikhail Doronin hid information about

271
00:18:09,674 --> 00:18:13,160
that his brother has schizophrenia.

272
00:18:19,040 --> 00:18:21,360
Sorry, I acted selfish.

273
00:18:21,740 --> 00:18:23,000
Me too.

274
00:18:31,550 --> 00:18:32,800
What's happened?

275
00:18:33,670 --> 00:18:36,560
Nothing. Just a slight contusion.

276
00:18:37,330 --> 00:18:39,760
Wait, what shell shock?
Did he hit himself?

277
00:18:39,791 --> 00:18:40,828
I was wearing a bulletproof vest.

278
00:18:40,859 --> 00:18:41,688
Let me see.

279
00:18:41,719 --> 00:18:42,800
Inga, well...

280
00:18:44,695 --> 00:18:45,871
So, we're going to the doctor.

281
00:18:45,901 --> 00:18:46,860
- No need.
- Necessary.

282
00:18:46,891 --> 00:18:48,520
There may be a fracture, whatever
whatever.

283
00:18:48,551 --> 00:18:49,438
Inga, this is unnecessary.

284
00:18:49,491 --> 00:18:50,360
It's not superfluous.

285
00:18:50,391 --> 00:18:53,000
You're still a lover
none, at least today.

286
00:18:58,680 --> 00:19:01,720
Fourteen sites?
Is it too much?

287
00:19:06,818 --> 00:19:10,320
No, what are you talking about?
It's a great honor for us.

288
00:19:12,568 --> 00:19:16,600
Yes, of course, we will support you on all counts.

289
00:19:17,206 --> 00:19:18,240
Fine.

290
00:19:18,858 --> 00:19:23,400
Agree on a meeting time
with my secretary. Best wishes.

291
00:19:26,500 --> 00:19:28,280
We can be congratulated.

292
00:19:28,885 --> 00:19:31,800
We are the general sponsor

293
00:19:31,898 --> 00:19:34,440
children's Christmas festival.

294
00:19:34,600 --> 00:19:36,554
I had to accept the mayor's offer.

295
00:19:37,304 --> 00:19:38,320
What do you have?

296
00:19:38,718 --> 00:19:40,360
Gorelik has disappeared from us.

297
00:19:45,101 --> 00:19:46,760
What do you mean missing?

298
00:19:46,790 --> 00:19:50,400
Yesterday I didn't show up all day
office, did not come home in the evening.

299
00:19:50,550 --> 00:19:52,760
The phone is turned off
there is no car in the parking lot.

300
00:19:52,923 --> 00:19:55,473
Well, you strain ours
man in a cop.

301
00:19:55,510 --> 00:19:57,560
Let him check the traffic cameras.

302
00:19:57,591 --> 00:20:01,595
Already checked. Gorelik's machine
disappeared from these same cameras

303
00:20:01,626 --> 00:20:05,130
Yesterday morning between 16 and 23
kilometer of Primorskoye Highway.

304
00:20:05,791 --> 00:20:08,040
What could have happened to her?

305
00:20:09,030 --> 00:20:11,585
I don't know yet. Sent people. They find out.

306
00:20:11,615 --> 00:20:14,240
I think we'll find
car, we'll get answers.

307
00:20:14,748 --> 00:20:16,160
How is this possible?

308
00:20:16,261 --> 00:20:18,720
If he had an accident,
we would have known about this a long time ago.

309
00:20:18,751 --> 00:20:19,880
And even more so the cops.

310
00:20:19,911 --> 00:20:21,880
Ian, we'll definitely find him.

311
00:20:21,911 --> 00:20:25,680
Installed in Gorelik's car
hidden video recorder.

312
00:20:27,215 --> 00:20:29,040
Prudently.

313
00:20:30,030 --> 00:20:32,040
Search and keep me posted.

314
00:20:42,780 --> 00:20:45,200
Hera, come to me urgently.

315
00:20:51,400 --> 00:20:53,400
Where is Gorelik's car?

316
00:20:53,560 --> 00:20:55,680
Left on the site
for recreation of truckers.

317
00:20:55,808 --> 00:20:57,880
Traffic cameras there
no, there were no witnesses.

318
00:20:57,920 --> 00:20:58,840
Everything is clean.

319
00:20:59,160 --> 00:21:00,880
There was...

320
00:21:02,061 --> 00:21:03,457
hidden recorder.

321
00:21:03,488 --> 00:21:05,200
Did you know about this?

322
00:21:07,677 --> 00:21:08,480
No.

323
00:21:08,950 --> 00:21:11,960
If Pheasant's people
will be there before you,

324
00:21:12,046 --> 00:21:13,720
it means you've lit up.

325
00:21:13,775 --> 00:21:15,000
They are already looking for him.

326
00:21:15,110 --> 00:21:16,040
Understood.

327
00:21:27,021 --> 00:21:28,360
I don't know, Igor.

328
00:21:28,480 --> 00:21:31,880
As for me, this is not
information, but some gossip.

329
00:21:32,130 --> 00:21:36,040
Fomin said something
Marinin, Marinin for you, you for me.

330
00:21:36,380 --> 00:21:39,360
And what are you offering me?
on this basis to go to the FSB?

331
00:21:40,390 --> 00:21:41,808
But isn’t it funny yourself?

332
00:21:41,951 --> 00:21:42,841
No.

333
00:21:43,517 --> 00:21:46,240
Fomin was killed immediately
after being successful.

334
00:21:46,505 --> 00:21:50,040
Namely, I found the right one
source of information. In "Azimuth".

335
00:21:50,405 --> 00:21:52,520
And this information reached the curators.

336
00:21:52,976 --> 00:21:56,465
Yes, if there was a “mole” in the drug police,

337
00:21:56,495 --> 00:21:58,520
Fomin Sedaya would have been killed immediately.

338
00:21:58,701 --> 00:22:02,060
And they would have removed it in the fall,
when he came to work at Azimuth.

339
00:22:02,381 --> 00:22:04,640
Yes, I thought about it. But first of all:

340
00:22:04,904 --> 00:22:07,631
Agent's Quick Failure
would arouse suspicion.

341
00:22:07,661 --> 00:22:10,071
"Mole" understood this.
And that’s why I didn’t rush things.

342
00:22:10,264 --> 00:22:14,760
And secondly: The revealed agent is much
It’s more useful when you don’t know about it.

343
00:22:15,088 --> 00:22:17,480
You can drain through it
any misinformation.

344
00:22:18,200 --> 00:22:20,880
Yes, first prove that Fomin was killed.

345
00:22:21,125 --> 00:22:23,342
You have nothing
except for assumptions

346
00:22:23,373 --> 00:22:25,801
and this weight with a handcuff.

347
00:22:25,841 --> 00:22:26,720
And four corpses.

348
00:22:26,860 --> 00:22:29,390
Which are no
have no relation to Fomin.

349
00:22:29,420 --> 00:22:30,795
But drowned in the same place.

350
00:22:30,826 --> 00:22:31,640
Stop.

351
00:22:31,688 --> 00:22:33,080
Well, we went in circles.

352
00:22:33,504 --> 00:22:36,505
Now there's reason to get excited

353
00:22:36,535 --> 00:22:39,240
There is no criminal case against Fomin. Clear?

354
00:22:40,420 --> 00:22:45,360
Igor, well, I'm on your side, I'm everything
I understand, but you don't have any evidence.

355
00:22:45,900 --> 00:22:50,240
Where, for example, is Fomin’s boat?
Why did it sink? Did it sink at all?

356
00:22:50,300 --> 00:22:53,200
We can't find him yet.
There is a storm at sea.

357
00:22:53,639 --> 00:22:58,600
You'll find a boat and navigate
an examination for him, then we’ll talk.

358
00:22:58,631 --> 00:22:59,800
Clear.

359
00:24:04,510 --> 00:24:05,880
There's his car.

360
00:24:07,050 --> 00:24:08,760
What is this, “Mosquito”?

361
00:24:24,163 --> 00:24:28,030
Hello, "Mosquito".
And we think - you are not you.

362
00:24:28,060 --> 00:24:30,640
Hello, guys. Why are you here?

363
00:24:30,680 --> 00:24:33,600
Yes, we were looking for a car
Gorelik, order from Fazanov.

364
00:24:33,760 --> 00:24:36,120
Same thing, Sedogo’s order.

365
00:24:36,600 --> 00:24:37,960
How long have you been here?

366
00:24:38,200 --> 00:24:40,120
Just arrived.

367
00:24:44,091 --> 00:24:45,040
Have you opened it?

368
00:24:45,151 --> 00:24:48,720
Are you deaf?
I said I just arrived.

369
00:25:07,258 --> 00:25:08,680
Where's the map?

370
00:25:10,030 --> 00:25:11,480
What card?

371
00:25:13,410 --> 00:25:15,000
Why are you staring at me?

372
00:25:16,510 --> 00:25:18,360
I have to call Fazanov.

373
00:25:18,510 --> 00:25:23,200
I'll call myself. Search the car.

374
00:25:34,210 --> 00:25:35,720
I have the card.

375
00:25:41,900 --> 00:25:43,680
Yes, okay, thank you.

376
00:25:44,260 --> 00:25:45,600
Well, what's there?

377
00:25:45,691 --> 00:25:48,380
Yeah, it'll be a couple more days
storm, then they promise calm.

378
00:25:48,420 --> 00:25:50,160
So we can continue our search.

379
00:25:50,655 --> 00:25:52,840
But in the area of "underwater"
cemetery" there is no boat.

380
00:25:53,401 --> 00:25:54,311
You are sure?

381
00:25:54,418 --> 00:25:56,760
Yes, we “combed” the entire square.

382
00:25:57,098 --> 00:26:00,000
Okay, let's think.

383
00:26:04,640 --> 00:26:07,800
Here is the point at the “ban”,
which the navigator indicated.

384
00:26:09,601 --> 00:26:13,640
And Fomin’s widow says that
he was fishing in this area.

385
00:26:14,698 --> 00:26:18,040
Now the fifth weight that we
found at the bottom, next to four bodies.

386
00:26:19,520 --> 00:26:22,167
If she is a tool
murders, and Fomin was thrown out

387
00:26:22,198 --> 00:26:24,784
into the water, chained to it, and
his boat is not nearby,

388
00:26:25,403 --> 00:26:27,436
that means her or
carried out to the open sea,

389
00:26:28,298 --> 00:26:30,840
or it was flooded
in some other place.

390
00:26:32,280 --> 00:26:33,480
Question.

391
00:26:35,100 --> 00:26:37,681
What was Fomin brought in?
to the murder scene

392
00:26:37,845 --> 00:26:40,040
and then what is the killer on?
came back?

393
00:26:40,700 --> 00:26:43,320
The answer is obvious. On another boat.

394
00:26:46,018 --> 00:26:48,720
It had to be some kind of
comfortable,

395
00:26:49,041 --> 00:26:52,080
a luxury boat where you can
go out in an Italian suit.

396
00:26:52,504 --> 00:26:53,480
"Gloria".

397
00:26:53,511 --> 00:26:54,527
"Gloria".

398
00:26:56,127 --> 00:26:57,800
You need to look for Fomin's boat here.

399
00:26:57,958 --> 00:27:00,085
In the area of "ban"
where he was fishing.

400
00:27:00,570 --> 00:27:01,760
So...

401
00:27:02,698 --> 00:27:04,080
Then we need...

402
00:27:04,791 --> 00:27:06,961
ask everyone about him
neighbors on the pier.

403
00:27:07,299 --> 00:27:09,647
Surely someone
I saw him, a boat in the sea.

404
00:27:09,745 --> 00:27:11,080
Great. Take action.

405
00:27:11,267 --> 00:27:13,907
Don’t be shy about involving Marinin in the matter.

406
00:27:14,107 --> 00:27:15,440
He's on the team.

407
00:27:36,188 --> 00:27:37,011
Dad!

408
00:27:37,068 --> 00:27:37,920
Hello!

409
00:27:38,331 --> 00:27:39,547
Did you buy me anything?

410
00:27:39,577 --> 00:27:41,680
Yes, in the package. Take everything. Take it to the kitchen.

411
00:27:45,108 --> 00:27:46,480
Daughter, I'm home.

412
00:27:47,248 --> 00:27:48,538
As promised.

413
00:27:48,608 --> 00:27:50,160
Like all normal people.

414
00:27:51,771 --> 00:27:54,000
You can get ready for the concert.

415
00:28:00,555 --> 00:28:01,680
Hello, are you at the pier?

416
00:28:01,785 --> 00:28:04,007
Yes. So that's it.

417
00:28:04,038 --> 00:28:07,000
That Sunday at
There were 12 boats going out to sea.

418
00:28:07,051 --> 00:28:09,327
One of the owners saw Fomin's boat.

419
00:28:09,358 --> 00:28:10,440
They stood nearby.

420
00:28:10,798 --> 00:28:14,560
Then Fomin “withdrew from
anchor" and went further into the sea.

421
00:28:14,745 --> 00:28:16,000
Where didn’t he say?

422
00:28:16,138 --> 00:28:19,630
Yes, we talked to him on the phone,
he couldn't really explain anything.

423
00:28:19,884 --> 00:28:22,640
But he said how it will be
weather, ready to show from the water.

424
00:28:22,927 --> 00:28:24,440
He will go out to sea with us.

425
00:28:24,795 --> 00:28:26,560
This weather again.

426
00:28:26,758 --> 00:28:29,080
Igor Andreevich, well, even I am powerless here.

427
00:28:31,201 --> 00:28:33,200
Sorry, I'll call you back.

428
00:28:35,705 --> 00:28:37,000
So how?

429
00:28:38,395 --> 00:28:40,200
I'll worry.

430
00:28:40,721 --> 00:28:42,847
Dad, well, I'll be with my friends.

431
00:28:43,031 --> 00:28:45,400
Yes. Sorry, fatherly feelings.

432
00:28:45,465 --> 00:28:49,240
Don't wait for me, we're after the concert
Let's go for a walk around the city.

433
00:28:49,591 --> 00:28:51,320
Why are you looking like that?

434
00:28:51,524 --> 00:28:53,320
You are quite an adult.

435
00:28:54,651 --> 00:28:56,200
Haven't you noticed yet?

436
00:28:56,487 --> 00:28:59,360
Didn't notice. How you grew up.

437
00:29:06,197 --> 00:29:07,080
Bye.

438
00:29:07,237 --> 00:29:08,120
Bye.

439
00:29:19,185 --> 00:29:20,560
Come in, Kohl.

440
00:29:21,211 --> 00:29:23,200
Let's have some tea.

441
00:29:23,668 --> 00:29:25,960
Tell me the news.

442
00:29:29,837 --> 00:29:31,280
That's all, that's all, thank you.

443
00:29:33,161 --> 00:29:35,760
In general, Gorelik’s car was found.
Still in the afternoon.

444
00:29:35,857 --> 00:29:36,920
Yes.

445
00:29:37,225 --> 00:29:39,880
Memory card from
Someone took out the recorder.

446
00:29:40,217 --> 00:29:42,720
Either Gorelik himself, or
or those who covered him.

447
00:29:45,477 --> 00:29:46,520
All?

448
00:29:47,721 --> 00:29:50,960
The ex-wife and children don't know anything.

449
00:29:51,318 --> 00:29:53,120
We talked to our lover.

450
00:29:53,298 --> 00:29:54,600
That's tough.

451
00:29:54,764 --> 00:29:57,520
Well, it looks like she’s neither in sleep nor in spirit.

452
00:29:59,481 --> 00:30:02,557
Or maybe it's like this
that those who covered him

453
00:30:02,805 --> 00:30:04,600
do they pause on purpose?

454
00:30:05,034 --> 00:30:06,188
Are they raising the price?

455
00:30:06,219 --> 00:30:09,560
No, I don't think so.
Everyone knows that Gorelik is our man.

456
00:30:10,011 --> 00:30:13,077
Now is the time for lawless people.

457
00:30:13,111 --> 00:30:15,160
Possibly anything.

458
00:30:15,865 --> 00:30:17,880
Yes, that's for sure.

459
00:30:21,687 --> 00:30:22,680
OK.

460
00:30:24,087 --> 00:30:25,680
Now let's get down to business.

461
00:30:28,524 --> 00:30:31,007
I changed the route.

462
00:30:31,227 --> 00:30:32,400
What?

463
00:30:35,221 --> 00:30:38,327
The goods will not be overloaded
in Marseilles and will go overland.

464
00:30:38,587 --> 00:30:39,560
For what?

465
00:30:39,707 --> 00:30:42,760
For what you still have
I haven’t found Gorelik yet.

466
00:30:42,791 --> 00:30:44,440
What if he sold himself to someone?

467
00:30:44,827 --> 00:30:47,000
What if it has already been split?

468
00:30:47,083 --> 00:30:50,120
What then? He knows too much.

469
00:30:50,198 --> 00:30:52,950
Let's wait a while.
Sooner or later Gorelik will be found.

470
00:30:52,980 --> 00:30:54,480
What if it’s not found?

471
00:30:54,607 --> 00:30:57,560
Yes, the road by the sea is thought out to the details!

472
00:30:57,591 --> 00:30:59,688
In the end it is possible
charter another ship.

473
00:30:59,719 --> 00:31:00,577
It will be easier this way.

474
00:31:00,611 --> 00:31:02,670
Easier doesn't mean better.

475
00:31:03,457 --> 00:31:05,480
Yes, it will be more difficult for all of us.

476
00:31:06,127 --> 00:31:08,920
But that's what I decided. The conversation is over.

477
00:31:11,333 --> 00:31:13,120
Well, whatever you say.

478
00:31:14,737 --> 00:31:17,080
I’ll contact Karas, I’ll give you
he has new instructions, but...

479
00:31:17,720 --> 00:31:19,160
I need to know the details.

480
00:31:19,300 --> 00:31:21,840
You don’t have to, I’ll explain everything to him myself.

481
00:31:22,201 --> 00:31:23,605
Regarding formalities

482
00:31:23,636 --> 00:31:27,800
and sending the cargo, will decide
our agent in Europe.

483
00:31:32,281 --> 00:31:34,240
Still, let's think about it some more.

484
00:31:34,424 --> 00:31:35,400
But you can't!

485
00:31:35,745 --> 00:31:40,647
You can't do this before loading
take it and replay everything, Ian.

486
00:31:40,677 --> 00:31:41,840
Can.

487
00:31:47,177 --> 00:31:48,720
And do you know why?

488
00:31:50,297 --> 00:31:52,720
Because the product is mine...

489
00:31:53,064 --> 00:31:55,040
and I make the decision.

490
00:32:00,457 --> 00:32:01,800
As you say.

491
00:32:39,361 --> 00:32:40,800
Dad is not sleeping yet.

492
00:32:42,282 --> 00:32:44,000
And he’s strict with you, right?

493
00:32:47,327 --> 00:32:49,280
He is my best.

494
00:33:32,780 --> 00:33:34,120
Mercy side!

495
00:34:14,011 --> 00:34:15,480
Bonjour, beauty!

496
00:34:16,190 --> 00:34:19,411
<i>Speaks Spanish.</i>

497
00:34:23,618 --> 00:34:24,760
Monsieur Trumpeter?

498
00:34:24,891 --> 00:34:27,120
The same one from yesterday.

499
00:34:27,184 --> 00:34:28,577
Sorry, I didn't understand.

500
00:34:28,761 --> 00:34:30,857
Yes, yes. Trumpeter.

501
00:34:32,777 --> 00:34:35,040
Fine. This is him.

502
00:34:35,997 --> 00:34:37,120
Thank you very much.

503
00:34:37,757 --> 00:34:38,981
Chic, shine, trul-la-la.

504
00:34:39,257 --> 00:34:40,280
Welcome.

505
00:35:04,220 --> 00:35:05,240
Hello?

506
00:35:05,658 --> 00:35:07,000
Trumpeter is in touch.

507
00:35:07,157 --> 00:35:08,200
On site?

508
00:35:08,265 --> 00:35:09,600
Yes, I've checked in.

509
00:35:09,682 --> 00:35:12,640
So, go to bed now and get some sleep.

510
00:35:13,294 --> 00:35:17,400
At six o'clock in the evening
you will approach the Aziz restaurant.

511
00:35:18,195 --> 00:35:20,120
It's three blocks away.

512
00:35:20,654 --> 00:35:22,745
Understood. How's the kitchen?

513
00:35:22,775 --> 00:35:24,557
I'm allergic to French.

514
00:35:24,921 --> 00:35:28,960
You don’t go to a restaurant to eat.
You have a meeting with our agent there.

515
00:35:29,011 --> 00:35:30,520
Clear. How will I recognize him?

516
00:35:30,593 --> 00:35:32,280
He comes to you himself
will do. The table has been reserved.

517
00:35:32,829 --> 00:35:35,120
The table was ordered under the surname Trubach.

518
00:35:35,158 --> 00:35:37,760
You will sit and wait.

519
00:35:37,858 --> 00:35:38,817
What next?

520
00:35:38,896 --> 00:35:39,966
He'll tell you everything.

521
00:35:41,544 --> 00:35:43,265
Well, at least one of ours or a local?

522
00:35:43,353 --> 00:35:44,720
You'll see!

523
00:35:45,201 --> 00:35:46,840
Understood. End of connection.

524
00:35:49,975 --> 00:35:51,320
Clown.

525
00:35:52,281 --> 00:35:53,520
Character.

526
00:35:54,315 --> 00:35:57,960
Once upon a time he was "first"
opera in Vyborg.

527
00:35:58,358 --> 00:36:00,200
I still don't trust him.

528
00:36:01,095 --> 00:36:04,734
And that doesn't matter anymore.
Pheasant's people will remove him sooner or later.

529
00:36:04,778 --> 00:36:09,400
The main thing is that he has time
do what is required of him.

530
00:36:09,548 --> 00:36:11,800
What if I had gone there instead?

531
00:36:12,525 --> 00:36:16,520
Then there would be a different situation,
and you would solve other problems.

532
00:36:18,348 --> 00:36:22,040
And I wouldn’t allow you to be “banged.”

533
00:36:29,002 --> 00:36:31,320
Good afternoon Are you from the police?

534
00:36:31,374 --> 00:36:32,278
From the police.

535
00:36:32,308 --> 00:36:35,047
Sorry, I still can’t get used to it.
I'm Pyotr Sergeevich.

536
00:36:35,827 --> 00:36:37,680
Well, let's go. That's my boat over there.

537
00:36:37,728 --> 00:36:42,520
Yeah.
So, tell me, did you know Fomin closely?

538
00:36:42,768 --> 00:36:45,867
For as long as.
Neighborly, nothing more.

539
00:36:46,167 --> 00:36:47,880
As they say, everyone is in their own boat.

540
00:36:48,167 --> 00:36:50,307
Well, where do we start?

541
00:36:50,467 --> 00:36:53,880
So, let's start from there
Where did you last see Fomin?

542
00:36:54,073 --> 00:36:55,280
Let's go.

543
00:37:13,410 --> 00:37:14,560
I'm listening.

544
00:37:14,885 --> 00:37:18,760
<i>This is Fomin. Close mine
death as an accident.</i>

545
00:37:19,731 --> 00:37:21,800
If you “dig” the sea, you will regret it.

546
00:37:24,847 --> 00:37:26,200
Who are you?

547
00:37:46,867 --> 00:37:47,840
Yes.

548
00:37:47,948 --> 00:37:50,358
Marinin, I just
they called from Fomin's phone.

549
00:37:50,389 --> 00:37:51,253
What?

550
00:37:51,284 --> 00:37:52,520
Yes, yes, your agent.

551
00:37:52,651 --> 00:37:53,600
Are you sure?

552
00:37:53,685 --> 00:37:56,520
His number is still on my phone.
since the time of work in Vyborg.

553
00:37:56,572 --> 00:37:59,488
Find out where it came from
call and call me back right away.

554
00:37:59,551 --> 00:38:00,397
<i>Waiting.</i>

555
00:38:00,427 --> 00:38:01,440
Yes.

556
00:38:17,917 --> 00:38:19,040
Yes, I'm listening.

557
00:38:19,215 --> 00:38:22,438
They called you from Victory Park
and almost immediately the phone was turned off.

558
00:38:22,575 --> 00:38:23,545
What did he tell you?

559
00:38:23,576 --> 00:38:24,377
After.

560
00:38:24,408 --> 00:38:25,240
Is everything serious?

561
00:38:25,324 --> 00:38:26,720
I said "Later."

562
00:38:33,747 --> 00:38:35,027
This is the place.

563
00:38:35,727 --> 00:38:37,080
Is this really it?

564
00:38:38,007 --> 00:38:42,960
Well, plus or minus meters
30-40, no more.

565
00:38:43,327 --> 00:38:47,927
I stood opposite the beach, a little
to the left of the water tower.

566
00:38:48,227 --> 00:38:49,147
And Fomin?

567
00:38:49,238 --> 00:38:54,040
And Fomin is even further away, over there.

568
00:38:54,427 --> 00:38:57,527
He wasn't biting, he
“heighed anchor” and went out to sea.

569
00:38:57,654 --> 00:39:00,253
One and a half kilometers to the northwest.

570
00:39:00,283 --> 00:39:01,960
Well, maybe two.

571
00:39:02,251 --> 00:39:04,080
Did you continue to see him?

572
00:39:04,555 --> 00:39:06,440
Like a small spot on the horizon.

573
00:39:06,561 --> 00:39:10,560
Almost the point. And then
some yacht obscured it.

574
00:39:12,667 --> 00:39:13,920
Isn't it "Gloria" by any chance?

575
00:39:14,267 --> 00:39:17,458
How should I know? For me
it was a small white boat.

576
00:39:17,488 --> 00:39:18,647
Well, what happened next?

577
00:39:19,207 --> 00:39:22,847
Well, then I started getting a bite,
and I no longer looked in that direction.

578
00:39:25,927 --> 00:39:30,840
So, what you're saying is that approximately
two kilometers to the northwest?

579
00:39:31,747 --> 00:39:33,200
Well, more like one and a half.

580
00:39:33,367 --> 00:39:34,167
Yeah.

581
00:39:37,227 --> 00:39:39,560
Have you ever fished in that area?

582
00:39:40,347 --> 00:39:42,507
Yes, there are two or three good places there.

583
00:39:43,331 --> 00:39:46,827
Let's take a ride there.
Let's take a closer look.

584
00:39:47,307 --> 00:39:48,880
You can try it.

585
00:40:17,707 --> 00:40:18,800
Monsieur?

586
00:40:20,467 --> 00:40:21,440
Beer.

587
00:40:22,629 --> 00:40:23,600
Bière?

588
00:40:23,654 --> 00:40:24,727
Beer.

589
00:40:25,007 --> 00:40:25,807
Bière.

590
00:40:26,121 --> 00:40:27,080
A glass, yes.

591
00:40:27,124 --> 00:40:28,147
So what?

592
00:40:28,247 --> 00:40:29,047
Certainly.

593
00:40:38,606 --> 00:40:39,600
Bière.

594
00:40:40,220 --> 00:40:41,120
Merci beaucoup.

595
00:40:54,267 --> 00:40:56,840
Yes, pick up that phone, okay.

596
00:41:41,200 --> 00:41:42,640
No Masha yet?

597
00:41:43,016 --> 00:41:44,400
Apparently not yet.

598
00:41:45,504 --> 00:41:47,320
But at her age this is normal.

599
00:41:47,351 --> 00:41:49,850
Go while my hands are busy. I'll call her.

600
00:42:12,394 --> 00:42:14,320
Dad, text message from Masha.

601
00:42:19,129 --> 00:42:20,440
Everything is fine?

602
00:42:20,806 --> 00:42:22,120
Yes, everything is fine.

603
00:42:23,548 --> 00:42:24,960
Do you want to peel potatoes?

604
00:42:25,138 --> 00:42:26,400
- Want.
- Let's.

605
00:42:50,626 --> 00:42:52,800
Yes, well, what is it, well?

606
00:43:00,079 --> 00:43:01,280
Amigo!

607
00:43:05,523 --> 00:43:06,920
Another beer, monsieur?

608
00:43:06,951 --> 00:43:07,751
No, no, hare.

609
00:43:08,570 --> 00:43:10,080
Azhan, calculation.

610
00:43:10,360 --> 00:43:11,220
Uh, check?

611
00:43:11,706 --> 00:43:12,748
Yes, yes, check.

612
00:43:13,400 --> 00:43:14,840
Please wait.

613
00:43:18,799 --> 00:43:19,599
Exactly.

614
00:43:19,863 --> 00:43:20,800
Thank you.

615
00:43:21,571 --> 00:43:23,960
Well wow you guys
Are you crazy, or what?

616
00:43:24,953 --> 00:43:26,373
Did I drink cognac, I'm a hundred years old?

617
00:43:26,923 --> 00:43:28,193
Cognac? Would you like some cognac?

618
00:43:28,229 --> 00:43:31,520
No, no voila du, nothing.
Hare. With these prices...

619
00:43:34,471 --> 00:43:35,440
Thank you very much.

620
00:43:35,471 --> 00:43:36,400
Goodbye.

621
00:43:49,938 --> 00:43:54,120
The subscriber is temporarily unavailable.
Call back later.

622
00:44:11,960 --> 00:44:12,794
Hello.

623
00:44:12,825 --> 00:44:16,510
Hello. Sorry for the late call.
Isn’t Masha with you?

624
00:44:16,626 --> 00:44:17,440
No.

625
00:44:18,252 --> 00:44:20,120
What time did she leave work?

626
00:44:21,271 --> 00:44:25,520
So, she took the documents to the clients,
I didn't see her again. Did you call her?

627
00:44:25,585 --> 00:44:28,320
I called, she doesn't answer.
The number is not available.

628
00:44:29,033 --> 00:44:32,084
This afternoon I sent a message that
stays late at work.

629
00:44:32,115 --> 00:44:34,401
She asked me to pick up Kolya,
and it’s already two o’clock in the morning

630
00:44:34,432 --> 00:44:36,287
<i>she never stayed that long.</i>

631
00:44:36,619 --> 00:44:39,200
She's already a grown girl
and it had to happen.

632
00:44:39,518 --> 00:44:40,880
Well yes, you're right.

633
00:44:42,021 --> 00:44:44,680
Apparently I
I have to get used to it somehow.

634
00:44:44,951 --> 00:44:47,955
And call her please
me when she returns. OK.

635
00:44:47,986 --> 00:44:49,440
Fine. Thank you.

636
00:45:18,988 --> 00:45:21,600
Main Investigation Department,
The duty officer is listening.

637
00:45:21,631 --> 00:45:24,000
Hello, Major Zhuk,
worries, Investigative Committee.

638
00:45:24,191 --> 00:45:25,692
I need an incident report

639
00:45:25,722 --> 00:45:27,840
with the participation of a girl
the last ten hours.

640
00:45:27,990 --> 00:45:29,040
Signs?

641
00:45:29,154 --> 00:45:32,120
Average height, slim,
looks eighteen years old.

642
00:45:32,273 --> 00:45:33,160
Surname?

643
00:45:33,406 --> 00:45:34,960
Zhuk Maria Igorevna.

644
00:45:35,499 --> 00:45:36,560
Is this your daughter?

645
00:45:36,706 --> 00:45:37,880
Yes, my daughter.

646
00:45:38,638 --> 00:45:39,481
What does it look like?

647
00:45:39,512 --> 00:45:42,920
Hair is straight, light brown. Long.

648
00:45:43,240 --> 00:45:44,560
- We'll call you back.
- Thank you, I'm waiting.

649
00:46:35,780 --> 00:46:38,480
Good evening, sir! Everything is fine?

650
00:46:40,303 --> 00:46:41,520
Beaten up.

651
00:46:41,550 --> 00:46:43,550
See you!

652
00:46:44,170 --> 00:46:47,520
Gopniks! I have a passport, a passport.

653
00:46:49,041 --> 00:46:53,360
The fucking gopniks stole it. Tourist, tourist.

654
00:46:54,131 --> 00:46:57,160
Stolen? I'm a tourist, guys, I'm a tourist.

655
00:47:09,947 --> 00:47:12,520
Sergeant! Buddy! Dear! Stop!

656
00:47:12,646 --> 00:47:14,760
Man! Just a minute!

657
00:47:14,950 --> 00:47:16,040
Skizuma, sir!

658
00:47:16,837 --> 00:47:18,320
One minute!

659
00:47:22,740 --> 00:47:24,740
I'm a policeman!

660
00:47:25,027 --> 00:47:27,400
I'm a policeman from...

661
00:47:27,648 --> 00:47:29,200
- Policeman?
- Yes, the police.

662
00:47:30,135 --> 00:47:31,720
Flutter?

663
00:47:32,305 --> 00:47:34,160
Probably flick I
I don’t know... What, flick?

664
00:47:34,673 --> 00:47:38,200
Flick, flick, probably
flick. Can you open it?

665
00:47:39,033 --> 00:47:40,280
What, koopa?

666
00:47:40,728 --> 00:47:41,760
Crime!

667
00:47:41,910 --> 00:47:43,480
What kind of criminal, dear, what are you?

668
00:47:43,654 --> 00:47:46,440
Mua, noo, crimenel.
This is your crime story.

669
00:47:47,703 --> 00:47:50,456
Rest rankill!
Mua, no criminel. This is your crime story.

670
00:47:50,487 --> 00:47:52,844
I got caught in the face
given, look what they did.

671
00:47:52,875 --> 00:47:55,200
I give you my teeth, I swear
you, it’s not my fault at all.

672
00:47:59,550 --> 00:48:01,810
Whoa, whoa, calm down. Whoa, calm down.

673
00:48:26,453 --> 00:48:27,640
Sorry.

674
00:48:28,703 --> 00:48:29,720
I couldn't sleep.

675
00:48:29,751 --> 00:48:31,240
Yes, Kolya is sleeping.

676
00:48:34,394 --> 00:48:35,408
Any news?

677
00:48:35,503 --> 00:48:36,360
No.

678
00:48:36,631 --> 00:48:39,000
Her phone is still inaccessible.

679
00:48:39,050 --> 00:48:40,870
I called the operational duty officer.

680
00:48:41,247 --> 00:48:42,560
No incidents so far.

681
00:48:44,182 --> 00:48:45,480
Don't worry so much.

682
00:48:45,608 --> 00:48:48,236
You know, I'm eighteen
I didn't throw things like that.

683
00:48:48,331 --> 00:48:49,131
Well, well.

684
00:48:50,710 --> 00:48:51,590
But you are here.

685
00:48:52,870 --> 00:48:54,400
So you're worried too.

686
00:48:56,600 --> 00:48:57,520
Come on in.

687
00:49:17,730 --> 00:49:19,080
I was threatened today.

688
00:49:20,601 --> 00:49:21,560
By phone.

689
00:49:24,183 --> 00:49:25,160
Who?

690
00:49:26,295 --> 00:49:27,640
If only I knew.

691
00:49:29,597 --> 00:49:32,000
This is due to
investigation that I am conducting.

692
00:49:33,203 --> 00:49:36,240
Well, in general, about work.
Demands to close the case.

693
00:49:39,633 --> 00:49:41,334
Do you think, Masha, she is connected to...

694
00:49:41,365 --> 00:49:42,680
I don't know.

695
00:49:46,892 --> 00:49:48,560
I just don't know what to think.

696
00:49:59,106 --> 00:50:00,720
It's good to have you here. Thank you.

697
00:50:01,393 --> 00:50:02,400
Thank you.

698
00:50:06,317 --> 00:50:07,240
Yes, hello.

699
00:50:07,306 --> 00:50:10,040
Igor Andreevich, there is a message.
Unhappy, unfortunately.

700
00:50:10,233 --> 00:50:12,560
Girl with similar
signs of being in an accident.

701
00:50:12,656 --> 00:50:15,200
There are no documents with her,
identity unknown.

702
00:50:15,403 --> 00:50:16,520
Do the signs match?

703
00:50:16,559 --> 00:50:18,480
In general, yes. Height, hair, clothes.

704
00:50:18,555 --> 00:50:20,896
But full of confidence
no. The injury is very serious.

705
00:50:20,927 --> 00:50:21,783
Is she alive?

706
00:50:21,814 --> 00:50:25,196
Yes. I'll send you the address of the hospital,
where she was taken. This is in Gatchina.

707
00:50:25,231 --> 00:50:26,400
OK, thank you.

708
00:50:28,296 --> 00:50:29,440
Go.

709
00:50:30,825 --> 00:50:31,880
Stay here, okay?

710
00:50:31,911 --> 00:50:34,800
- Kolya is there...
- Don't worry, I'll do it.

711
00:50:34,903 --> 00:50:36,680
Please tell me
call as soon as...

712
00:50:37,613 --> 00:50:38,720
Call me, okay?


